AL MUTAFFIFEEN (THE DEFRAUDERS)
(Revealed at Mecca - contains 36 verses - 1 section)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ |
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) |
|
2 |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ |
Those who when they take the measure from others, take it in full! |
|
3 |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ |
Whereas when they give others after measuring or weighing, they give them less! |
|
4 |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ |
What! Do they not expect that they will be raised? |
|
5 |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ |
(To be raised) for a Great Day? |
|
6 |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. |
|
7 |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ |
Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. |
|
8 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ |
And what do you know, how (wretched) the Sijjeen is! |
|
9 |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ |
The record is a sealed text. |
|
10 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
Ruin is for the deniers on that day! |
|
11 |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
Those who deny the Day of Justice. |
|
12 |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
And none will deny it, except every transgressor, rebel. |
|
13 |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ |
When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” |
|
14 |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ |
Not at all – but rather their earnings have heaped rust upon their hearts. |
|
15 |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ |
Yes indeed – they will be deprived of seeing their Lord on that day. |
|
16 |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ |
Then indeed they have to enter hell. |
|
17 |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ |
It will then be said, “This is what you used to deny.” |
|
18 |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ |
Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. |
|
19 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ |
And what do you know what the Illiyoon are! |
|
20 |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ |
The record is a sealed text. |
|
21 |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ |
Which is witnessed by the close ones. |
|
22 |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ |
Indeed the virtuous are in serenity. |
|
23 |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ |
On thrones, watching. |
|
24 |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ |
You will recognise the freshness of serenity on their faces. |
|
25 |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ |
They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. |
|
26 |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ |
Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager. |
|
27 |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ |
And it is mixed with Tasneem. |
|
28 |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ |
The spring from which drink the ones close to Allah. |
|
29 |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ |
Indeed the guilty used to laugh at the believers. |
|
30 |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ |
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. |
|
31 |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ |
And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. |
|
32 |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ |
And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” |
|
33 |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ |
Whereas they have not at all been sent as guardians over them. |
|
34 |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ |
So this day it is the believers who laugh at the disbelievers. |
|
35 |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ |
On high thrones, watching. |
|
36 |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ |
Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? |
|