AL QIYAMAH (THE RESURRECTION)
(Revealed at Mecca - contains 40 verses - 2 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ |
I swear by the Day of Resurrection. |
|
2 |
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ |
And by oath of the soul that reproaches itself. |
|
3 |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ |
Does man assume that We will never assemble his bones? |
|
4 |
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ |
Surely yes, why not? We can properly make all his phalanxes. |
|
5 |
بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ |
In fact man wishes to commit evil in front of Him! |
|
6 |
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ |
He asks, “When will be the Day of Resurrection?” |
|
7 |
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ |
So when the eyes will be blinded by light. |
|
8 |
وَخَسَفَ الْقَمَرُ |
And the moon will be eclipsed. |
|
9 |
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ |
And the sun and the moon will be united. |
|
10 |
يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ |
On that day man will cry out, “Where shall I flee?” |
|
11 |
كَلَّا لَا وَزَرَ |
Never! There is no refuge! |
|
12 |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ |
On that day, the station is only towards your Lord. |
|
13 |
يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ |
On that day, man will be informed of all what he sent ahead and left behind. |
|
14 |
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ |
In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
|
15 |
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ |
And even if he presents all the excuses he has, none will be listened to. |
|
16 |
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ |
O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), do not cause your tongue to move along with the Qur’an in order to learn it faster. |
|
17 |
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ |
Indeed assembling the Qur’an and reading it are upon Us. |
|
18 |
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ |
So when We have read it, you should thereupon follow what is read. |
|
19 |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ |
Then indeed, to explain its details to you is upon Us. |
|
20 |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ |
None except you, O disbelievers – you love what you have, the fleeting one. |
|
21 |
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ |
And you have forsaken the Hereafter. |
|
22 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ |
On that day, some faces will shine with freshness. |
|
23 |
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ |
Looking toward their Lord. |
|
24 |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ |
And on that day some faces will be ghastly. |
|
25 |
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ |
Knowing that they will be subjected to a torment that breaks the backs. |
|
26 |
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ |
Yes indeed, when the soul will reach up to the throat. |
|
27 |
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ |
And they will say, “Is there any one – any magician?” |
|
28 |
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ |
And he will realise that this is the parting. |
|
29 |
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ |
And one shin will curl up with the other shin. |
|
30 |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ |
On that day, the herding will be only towards your Lord. |
|
31 |
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ |
Neither did he believe it to be true, nor did he offer the prayer. |
|
32 |
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ |
But he denied and turned away. |
|
33 |
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ |
Then he went back to his home in pride. |
|
34 |
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ |
Your ruin has come close, still closer. |
|
35 |
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ |
Again your ruin has come close, still closer. |
|
36 |
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى |
Does man assume that he will be let loose? |
|
37 |
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ |
Was he not just a drop of the semen that is discharged? |
|
38 |
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ |
He then became a clot – so Allah created him, then made him proper. |
|
39 |
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ |
So created from him a pair, the male and female. |
|
40 |
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ |
So will He, Who has done all this, not be able to revive the dead? |
|