NOOH (PROPHET NOAH)
(Revealed at Mecca - contains 28 verses - 2 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ |
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.” |
|
2 |
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
He said, “O my people! I am indeed a Herald of clear warnings to you.” |
|
3 |
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ |
“That you must worship Allah and fear Him, and obey me.” |
|
4 |
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ |
“He will forgive you some of your sins, and give you respite up to an appointed term; indeed the promise of Allah cannot be averted when it arrives; if only you knew.” |
|
5 |
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا |
He said, “My Lord! I invited my people night and day.” |
|
6 |
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا |
“So for them, my calling them increased their fleeing away.” |
|
7 |
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا |
“And whenever I called them, so that You may forgive them, they always thrust their fingers into their ears, and covered themselves with their clothes, and remained stubborn and were extremely haughty.” |
|
8 |
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا |
“I then called them openly.” |
|
9 |
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا |
“Then I also told them publicly and also spoke to them softly in private.” |
|
10 |
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا |
“I therefore told them, ‘Seek forgiveness from your Lord; He is indeed Most Forgiving.’ |
|
11 |
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا |
‘He will send down abundant rain for you from the sky.’ |
|
12 |
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا |
‘And will aid you with wealth and sons, and will create gardens for you and cause rivers to flow for you.’ |
|
13 |
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا |
‘What is the matter with you, that you do not desire honour from Allah?’ |
|
14 |
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا |
‘Whereas it is He Who created you in different stages?’ |
|
15 |
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا |
‘Do you not see how Allah has created the seven heavens atop each other?’ |
|
16 |
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا |
‘And in them, has illuminated the moon, and made the sun a lamp?’ |
|
17 |
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا |
‘And it is Allah Who made you grow like vegetation from the earth.’ |
|
18 |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا |
‘And He will then take you back to it, and again remove you from it.” |
|
19 |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا |
‘And it is Allah Who made the earth a bed for you.’ |
|
20 |
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا |
‘So that you may tread the wide roads in it.’” |
|
21 |
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا |
Prayed Nooh, “O my Lord! They have disobeyed me, and they follow the one whose wealth and children increase nothing for him except ruin.” |
|
22 |
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا |
“And they carried out a very sinister scheme.” |
|
23 |
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا |
“And they said, ‘Do not ever abandon your Gods – and never abandon Wadd, or Suwa – or Yaghuth or Yauq or Nasr.’” |
|
24 |
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا |
“And they have misled a large number; and (I pray that) You increase nothing for the unjust except error.” |
|
25 |
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا |
Because of their sins they were drowned and then put into the fire; so they did not find any supporter for themselves against Allah. (Punishment in the grave is proven by this verse.) |
|
26 |
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا |
And prayed Nooh, “O my Lord! Do not leave any of the disbelievers dwelling in the land.” |
|
27 |
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا |
“Indeed, if You spare them, they will mislead your bondmen – and their descendants, if any, will be none except the wicked, very ungrateful.” |
|
28 |
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا |
“O my Lord! Forgive me, and my parents, and the believers who are in my house, and all other Muslim men and Muslim women; and do not increase anything for the unjust except ruin.” |
|