AL MAA`RIJ (THE PINNACLES)
(Revealed at Mecca - contains 44 verses - 2 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
A requester seeks the punishment that will take place – |
|
2 |
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
- Upon the disbelievers – the punishment that none can avert. |
|
3 |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
From Allah, the Lord of all pinnacles. |
|
4 |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years. |
|
5 |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him). |
|
6 |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
They deem it to be remote. |
|
7 |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا |
Whereas We see it impending. |
|
8 |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ |
The day when the sky will be like molten silver. |
|
9 |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ |
And the hills will be light as wool. |
|
10 |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
And no friend will ask concerning his friend. |
|
11 |
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ |
They will be seeing them; the guilty will wish if only he could redeem himself from the punishment of that day, by offering his sons. |
|
12 |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ |
And his wife and his brother. |
|
13 |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ |
And the family in which he was. |
|
14 |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
And all those who are in the earth – then only if the redemption saves him! |
|
15 |
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ |
Never! That is indeed a blazing fire. |
|
16 |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ |
A fire that melts the hide. |
|
17 |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ |
It calls out to him who reverted and turned away. |
|
18 |
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ |
And accumulated wealth and hoarded it. |
|
19 |
۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا |
Indeed man is created very impatient, greedy. |
|
20 |
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا |
Very nervous when touched by misfortune. |
|
21 |
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
And refraining, when good reaches him. |
|
22 |
إِلَّا الْمُصَلِّينَ |
Except those who establish prayer. |
|
23 |
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ |
Those who are regular in their prayers. |
|
24 |
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
And those in whose wealth exists a recognised right, |
|
25 |
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
For those who beg, and for the needy who cannot even ask. |
|
26 |
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
And those who believe the Day of Judgement to be true. |
|
27 |
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
And those who fear the punishment of their Lord. |
|
28 |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of! |
|
29 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
And those who protect their private organs (from adultery). |
|
30 |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them. |
|
31 |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ |
So those who desire more than this – it is they who are the transgressors. |
|
32 |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
And those who protect the property entrusted to them, and their agreements. |
|
33 |
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ |
And those who are firm upon their testimonies. |
|
34 |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
And those who protect their prayers. |
|
35 |
أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ |
It is these who will be honoured in Gardens. |
|
36 |
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
So what is the matter with these disbelievers, that they stare at you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)? |
|
37 |
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ |
From the right and the left, in groups? |
|
38 |
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
Does every man among them aspire to be admitted into the Garden of serenity? |
|
39 |
كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
Never! We have indeed created them from a thing they know. |
|
40 |
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ |
So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able. |
|
41 |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
To replace them by those better than them; and none can escape from Us. |
|
42 |
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised. |
|
43 |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. |
|
44 |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ |
With lowered eyes, disgrace overcoming them; this is the day, which they had been promised. |
|