AL WAQIA`H (THE EVENT)
(Revealed at Mecca - contains 96 verses - 3 sections)
Allah beginning with the name of the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
|
When the forthcoming event does occur. |
2 |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
Then none will be able to deny its occurrence. |
|
3 |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ |
The event will be abasing some, and exalting some. |
|
4 |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا |
When the earth will tremble, shivering. |
|
5 |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا |
And the mountains will be crushed, blown to bits. |
|
6 |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا |
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light. |
|
7 |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً |
And you will become divided into three categories. |
|
8 |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
So those on the right how (fortunate) are those on the right! |
|
9 |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
And those on the left how (wretched) are those on the left! |
|
10 |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
And those who surpassed have indeed excelled. |
|
11 |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ |
It is they who are the close ones. |
|
12 |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
They are in Gardens of peace. |
|
13 |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ |
A large group from the earlier generations. |
|
14 |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ |
And a few from the latter. |
|
15 |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ |
On studded thrones. |
|
16 |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
Reclining on them, facing each other. |
|
17 |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ |
Surrounded by immortal boys. |
|
18 |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
Carrying bowls and pitchers and cups filled with wine flowing before them. |
|
19 |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ |
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses. |
|
20 |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
And fruits that they may like. |
|
21 |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ |
And meat of birds that they may wish. |
|
22 |
وَحُورٌ عِينٌ |
And gorgeous eyed fair maidens. |
|
23 |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
Like pearls safely hidden. |
|
24 |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
The reward for what they did. |
|
25 |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
They will not hear any useless speech in it, or any sin. |
|
26 |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا |
Except the saying, Peace, peace. |
|
27 |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
And those on the right how (fortunate) are those on the right! |
|
28 |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ |
Among thorn-less lote-trees. |
|
29 |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ |
And clusters of banana plants. |
|
30 |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ |
And in everlasting shade. |
|
31 |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ |
And in perpetually flowing water. |
|
32 |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
And plenty of fruits. |
|
33 |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
That will neither finish, nor ever be stopped. |
|
34 |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ |
And raised couches. |
|
35 |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً |
We have indeed developed these women with an excellent development. |
|
36 |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
So made them as maidens. |
|
37 |
عُرُبًا أَتْرَابًا |
The beloved of their husbands, of one age. |
|
38 |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ |
For those on the right. |
|
39 |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ |
A large group from the earlier generations. |
|
40 |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ |
And a large group from the latter. |
|
41 |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
And those on the left how (wretched) are those on the left! |
|
42 |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
In scorching wind and boiling hot water. |
|
43 |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ |
And in the shadow of a burning smoke. |
|
44 |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ |
Which is neither cool nor is for respect. |
|
45 |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ |
Indeed they were among favours before this. |
|
46 |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ |
And were stubborn upon the great sin (of disbelief). |
|
47 |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
And they used to say, When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again? |
|
48 |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ |
And also our forefathers? |
|
49 |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ |
Proclaim, Without doubt all the former and the latter. |
|
50 |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
They will all be gathered together on the appointed time of the known day. |
|
51 |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ |
Then indeed you, the astray, the deniers |
|
52 |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ |
You will indeed eat from the Zaqqum tree. |
|
53 |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
Then will fill your bellies with it. |
|
54 |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ |
And upon it, you will drink the hot boiling water. |
|
55 |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ |
Drinking the way thirsty camels drink. |
|
56 |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ |
This is their reception on the Day of Justice. |
|
57 |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ |
It is We Who created you, so why do you not accept the truth? |
|
58 |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ |
So what is your opinion regarding the semen you discharge? |
|
59 |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
Do you make a human out of it, or is it We Who create? |
|
60 |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten |
|
61 |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ |
In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. |
|
62 |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ |
And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? |
|
63 |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
So what is your opinion regarding what you sow? |
|
64 |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? |
|
65 |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. |
|
66 |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
That, We have indeed been penalised! |
|
67 |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
In fact, we were unfortunate! |
|
68 |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ |
So what is your opinion regarding the water that you drink? |
|
69 |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ |
Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? |
|
70 |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ |
If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? |
|
71 |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
So what is your opinion regarding the fire which you kindle? |
|
72 |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ |
Is it you who grew its tree, or is it We Who create? |
|
73 |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ |
We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. |
|
74 |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. |
|
75 |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
So I swear by the setting places of the stars. |
|
76 |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
And that is indeed a tremendous oath, if you understand. |
|
77 |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ |
This is indeed the noble Quran. |
|
78 |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ |
Kept in a secure Book. |
|
79 |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ |
None may touch it, except with ablution. |
|
80 |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ |
Sent down by the Lord Of The Creation. |
|
81 |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ |
So is this the matter regarding which you laze? |
|
82 |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
And you make its denial your share? |
|
83 |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, |
|
84 |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ |
Whereas you watch at that moment! |
|
85 |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ |
And We are nearer to him than you are, but you cannot see. |
|
86 |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
So why is it not, that if you are not to be repaid, |
|
87 |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
That you bring it back, if you are truthful? |
|
88 |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
Then if the dying one is of those having proximity, |
|
89 |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ |
Then is relief, and flowers and Gardens of peace. |
|
90 |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
And if he is of those on the right, |
|
91 |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Then upon you is the greetings of peace (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), from those on the right. |
|
92 |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
And if he is from the deniers, the astray, |
|
93 |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ |
Then his reception is the hot boiling water. |
|
94 |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ |
And a hurling into the blazing fire. |
|
95 |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
This is indeed an utmost certainty. |
|
96 |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. |
|