AL ZARIYAT (THE WINDS)
(Revealed at Mecca - contains 60 verses - 3 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا |
|
By oath of those which carry away while dispersing. |
2 |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا |
|
Then by oath of those which carry the burdens. |
3 |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا |
Then by oath of those which move with ease. |
|
4 |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا |
Then by oath of those which distribute by the command. |
|
5 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ |
Undoubtedly, the promise you are given is surely true. |
|
6 |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ |
And undoubtedly justice will surely be done. |
|
7 |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ |
And by oath of the decorated heaven. |
|
8 |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ |
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an. |
|
9 |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ |
Only those who are destined to revert, are reverted from it. |
|
10 |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ |
Slain be those who mould from their imaginations. |
|
11 |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
Those who have forgotten in a state of intoxication. |
|
12 |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ |
They ask, “When will be the Day of Judgement?” |
|
13 |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ |
It will be on the day when they will be roasted in the fire. |
|
14 |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ |
And it will be said to them, “Taste your own roasting; this is what you were impatient for.” |
|
15 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
Indeed the pious are among Gardens and water springs. |
|
16 |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ |
Accepting the rewards given by their Lord; they were indeed virtuous before this. |
|
17 |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
They used to sleep only a little during the night. |
|
18 |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
And used to seek forgiveness before dawn. |
|
19 |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
And the beggar and the destitute had a share in their wealth. |
|
20 |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ |
And in the earth are signs for those who are certain. |
|
21 |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
And in your own selves; so can you not perceive? |
|
22 |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ |
And in the heaven lies your sustenance, and the promise you are given. |
|
23 |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ |
So by oath of the Lord of the heavens and the earth, this Qur’an is the Truth, in the same language that you speak. |
|
24 |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ |
Did the news of Ibrahim’s honourable guests reach you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)? |
|
25 |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
When they came to him and said, “Peace”; he answered, “Peace”; and thought, “These people are not familiar.” |
|
26 |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ |
Then he went to his home – so he brought a healthy calf. |
|
27 |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
He then presented it before them and said, “Do you not eat?” |
|
28 |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ |
He therefore inwardly sensed fear of them; they said, “Do not fear!”; and they gave him the glad tidings of a knowledgeable son. |
|
29 |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ |
So his wife came screaming, and striking her forehead cried, “What! For a barren old woman?” |
|
30 |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ |
They said, “This is how your Lord has decreed; indeed He only is the Wise, the All Knowing.” |
|
31 |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ |
Said Ibrahim, “What is your task, O the sent angels?” |
|
32 |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
They said, “We have been sent towards a guilty nation.” |
|
33 |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
“To throw upon them stones of baked clay.” |
|
34 |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ |
“That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.” |
|
35 |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
So We removed the people who had faith, from that town. |
|
36 |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ |
We therefore found just one house over there that was Muslim. |
|
37 |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ |
And We kept a sign remaining in it, for those who fear the painful punishment. |
|
38 |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun. |
|
39 |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
In response, he turned away along with his army and said, “He is a magician or a madman.” |
|
40 |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ |
We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself. |
|
41 |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ |
And in the tribe of A’ad, when we sent a dry windstorm upon them. |
|
42 |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ |
It left out nothing in its path, but which it split up into fragments. |
|
43 |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ |
And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.” |
|
44 |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ |
In response they rebelled against their Lord’s command, so the thunderbolt seized them whilst they were watching. |
|
45 |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ |
So they were neither able to stand up, nor were they able to take revenge. |
|
46 |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ |
And before them, We destroyed the people of Nooh; they were indeed a sinning nation. |
|
47 |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ |
And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse. |
|
48 |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ |
And We made the earth a base, so how well do We lay out! |
|
49 |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ |
And We created all things in pairs, so that you may ponder. |
|
50 |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
“Therefore rush towards Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” |
|
51 |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
“And do not appoint other deities along with Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” |
|
52 |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, “He is a magician or a madman.” |
|
53 |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people. |
|
54 |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ |
Therefore turn away from them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), – so there is no blame upon you. |
|
55 |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ |
And advise, for advice benefits the Muslims. |
|
56 |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
And I created the jinns and men, only for them to worship Me. |
|
57 |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ |
I do not ask any sustenance from them, nor wish that they give Me food. |
|
58 |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ |
Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able. |
|
59 |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ |
And indeed for these unjust is also a turn of punishment, like that of their companions – so they must not ask Me to hasten. |
|
60 |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
So ruin is for disbelievers, from their day – which they are promised. |
|