AYAT
|
TRANSLATION
|
1
|
حم
|
|
Ha-Meem. (Alphabets of the
Arabic language – Allah, and to whomever He reveals, know their precise
meanings.)
|
|
|
2
|
تَنزِيلُ
الْكِتَابِ
مِنَ
اللَّهِ
الْعَزِيزِ
الْحَكِيمِ
|
|
The sending down of this Book
is from Allah the Most Honourable, the Wise.
|
|
|
3
|
مَا
خَلَقْنَا
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَمَا
بَيْنَهُمَا
إِلَّا بِالْحَقِّ
وَأَجَلٍ
مُّسَمًّى ۚ
وَالَّذِينَ
كَفَرُوا
عَمَّا
أُنذِرُوا
مُعْرِضُونَ
|
|
We did not create the heavens
and the earth and all that is between them except with the truth, and for a
fixed term; and the disbelievers have turned away from what they are warned!
|
|
|
4
|
قُلْ
أَرَأَيْتُم
مَّا
تَدْعُونَ
مِن دُونِ
اللَّهِ
أَرُونِي
مَاذَا
خَلَقُوا
مِنَ الْأَرْضِ
أَمْ لَهُمْ
شِرْكٌ فِي
السَّمَاوَاتِ
ۖ ائْتُونِي
بِكِتَابٍ
مِّن قَبْلِ
هَٰذَا أَوْ
أَثَارَةٍ
مِّنْ
عِلْمٍ إِن
كُنتُمْ
صَادِقِينَ
|
|
Proclaim, (O dear Prophet
Mohammed – peace and blessings be upon him), “What is your opinion –
regarding those whom you worship other than Allah – show me which part of the
earth they have created, or do they own any portion of the heavens? Bring to
me a Book preceding this (Qur’an), or some remnants of knowledge, if you are
truthful.”
|
|
|
5
|
وَمَنْ
أَضَلُّ
مِمَّن
يَدْعُو مِن
دُونِ اللَّهِ
مَن لَّا
يَسْتَجِيبُ
لَهُ إِلَىٰ
يَوْمِ
الْقِيَامَةِ
وَهُمْ عَن
دُعَائِهِمْ
غَافِلُونَ
|
|
And who is more astray than
one who worships those, instead of Allah, who cannot listen to their prayer
until* the Day of Resurrection, and who do not even know of their worship!
(Will never listen.)
|
|
|
6
|
وَإِذَا
حُشِرَ
النَّاسُ
كَانُوا
لَهُمْ أَعْدَاءً
وَكَانُوا
بِعِبَادَتِهِمْ
كَافِرِينَ
|
|
And on the day when people
are gathered, they will become their enemies, and will reject their
worshippers. (The idols will give testimony against the polytheists.)
|
|
|
7
|
وَإِذَا
تُتْلَىٰ
عَلَيْهِمْ
آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ
قَالَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
لِلْحَقِّ
لَمَّا جَاءَهُمْ
هَٰذَا
سِحْرٌ
مُّبِينٌ
|
|
And when Our clear verses are
recited to them, the disbelievers say regarding the Truth that has come to
them, “This is an obvious magic!”
|
|
8
|
أَمْ
يَقُولُونَ
افْتَرَاهُ
ۖ قُلْ إِنِ
افْتَرَيْتُهُ
فَلَا
تَمْلِكُونَ
لِي مِنَ
اللَّهِ
شَيْئًا ۖ
هُوَ
أَعْلَمُ
بِمَا
تُفِيضُونَ
فِيهِ ۖ
كَفَىٰ بِهِ
شَهِيدًا بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ
ۖ وَهُوَ
الْغَفُورُ
الرَّحِيمُ
|
|
What! They dare say, “He has
fabricated it”? Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon
him), “If I have fabricated it, then (I know that) you have no power to
support me against Allah; He well knows the matters you are involved in; He
is Sufficient as a Witness between me and you; and He only is the Oft
Forgiving, the Most Merciful.”
|
|
|
9
|
قُلْ مَا
كُنتُ بِدْعًا
مِّنَ
الرُّسُلِ
وَمَا
أَدْرِي مَا
يُفْعَلُ
بِي وَلَا
بِكُمْ ۖ
إِنْ
أَتَّبِعُ
إِلَّا مَا
يُوحَىٰ
إِلَيَّ
وَمَا أَنَا إِلَّا
نَذِيرٌ
مُّبِينٌ
|
|
Say, “I am not something new*
among the Noble Messengers, nor do I know (on my own) what will happen to me**
or with you; I only follow that which is divinely revealed to me, and I am
purely a Herald of clear warning. (* I am like the earlier ones. ** My
knowledge comes due to divine revelations.)
|
|
|
10
|
قُلْ
أَرَأَيْتُمْ
إِن كَانَ
مِنْ عِندِ
اللَّهِ وَكَفَرْتُم
بِهِ
وَشَهِدَ
شَاهِدٌ
مِّن بَنِي
إِسْرَائِيلَ
عَلَىٰ
مِثْلِهِ
فَآمَنَ
وَاسْتَكْبَرْتُمْ
ۖ إِنَّ
اللَّهَ لَا يَهْدِي
الْقَوْمَ
الظَّالِمِينَ
|
|
Say, “What is your opinion –
if the Qur’an is from Allah and you have rejected faith in it, and a witness
among the Descendants of Israel has already testified upon this and accepted
faith, while you became arrogant? Indeed Allah does not guide the unjust.”
|
|
|
11
|
وَقَالَ
الَّذِينَ
كَفَرُوا
لِلَّذِينَ
آمَنُوا
لَوْ كَانَ
خَيْرًا
مَّا
سَبَقُونَا
إِلَيْهِ ۚ
وَإِذْ لَمْ
يَهْتَدُوا
بِهِ
فَسَيَقُولُونَ
هَٰذَا
إِفْكٌ
قَدِيمٌ
|
|
And the disbelievers said
regarding the Muslims, “If there were any good in it, the Muslims would not
have surpassed us in achieving it!”; and since they did not receive guidance
with it, they will now say, “This is an old slander.”
|
|
|
12
|
وَمِن
قَبْلِهِ
كِتَابُ
مُوسَىٰ
إِمَامًا وَرَحْمَةً
ۚ وَهَٰذَا
كِتَابٌ
مُّصَدِّقٌ
لِّسَانًا
عَرَبِيًّا
لِّيُنذِرَ
الَّذِينَ
ظَلَمُوا
وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
|
|
And whereas before this
exists the Book of Moosa, a guide and a mercy; and this is a Book giving
testimony, in the Arabic language, to warn the unjust; and to give glad
tidings to the virtuous.
|
|
|
13
|
إِنَّ
الَّذِينَ
قَالُوا
رَبُّنَا اللَّهُ
ثُمَّ
اسْتَقَامُوا
فَلَا
خَوْفٌ عَلَيْهِمْ
وَلَا هُمْ
يَحْزَنُونَ
|
|
Indeed those who said, “Allah
is our Lord”, and then remained steadfast – upon them is neither any fear nor
shall they grieve.
|
|
|
14
|
أُولَٰئِكَ
أَصْحَابُ
الْجَنَّةِ
خَالِدِينَ فِيهَا
جَزَاءً
بِمَا
كَانُوا
يَعْمَلُونَ
|
|
They are the People of
Paradise, abiding in it forever; the reward of their deeds.
|
|
|
15
|
وَوَصَّيْنَا
الْإِنسَانَ
بِوَالِدَيْهِ
إِحْسَانًا
ۖ
حَمَلَتْهُ
أُمُّهُ
كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ
كُرْهًا ۖ
وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ
ثَلَاثُونَ
شَهْرًا ۚ
حَتَّىٰ
إِذَا
بَلَغَ
أَشُدَّهُ
وَبَلَغَ
أَرْبَعِينَ
سَنَةً
قَالَ رَبِّ
أَوْزِعْنِي
أَنْ
أَشْكُرَ
نِعْمَتَكَ
الَّتِي
أَنْعَمْتَ
عَلَيَّ
وَعَلَىٰ
وَالِدَيَّ
وَأَنْ أَعْمَلَ
صَالِحًا
تَرْضَاهُ
وَأَصْلِحْ
لِي فِي
ذُرِّيَّتِي
ۖ إِنِّي
تُبْتُ
إِلَيْكَ
وَإِنِّي
مِنَ الْمُسْلِمِينَ
|
|
And We have commanded man to
be good towards parents; his mother bore him with hardship, and delivered him
with hardship; and carrying him and weaning him is for thirty months; until
when he* reached maturity and became forty years of age, he said, “My Lord!
Inspire me to be thankful for the favours you bestowed upon me and my
parents, and that I may perform the deeds pleasing to You, and keep merit
among my offspring; I have inclined towards you and I am a Muslim.” (* This
verse was revealed concerning S. Abu Bakr – the first caliph, May Allah be
pleased with him)
|
|
|
16
|
أُولَٰئِكَ
الَّذِينَ
نَتَقَبَّلُ
عَنْهُمْ
أَحْسَنَ
مَا
عَمِلُوا
وَنَتَجَاوَزُ
عَن
سَيِّئَاتِهِمْ
فِي
أَصْحَابِ
الْجَنَّةِ
ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ
الَّذِي
كَانُوا
يُوعَدُونَ
|
|
These are the ones whose good
deeds We will accept, and overlook their shortfalls – among the People of
Paradise; a true promise which is being given to them.
|
|
|
17
|
وَالَّذِي
قَالَ
لِوَالِدَيْهِ
أُفٍّ لَّكُمَا
أَتَعِدَانِنِي
أَنْ
أُخْرَجَ
وَقَدْ خَلَتِ
الْقُرُونُ
مِن قَبْلِي
وَهُمَا
يَسْتَغِيثَانِ
اللَّهَ
وَيْلَكَ
آمِنْ إِنَّ
وَعْدَ
اللَّهِ
حَقٌّ
فَيَقُولُ
مَا هَٰذَا إِلَّا
أَسَاطِيرُ
الْأَوَّلِينَ
|
|
And the one who said to his
parents, “Uff – I am fed up with both of you! What! You promise me that I
will be raised again whereas generations have passed away before me?” And
they both seek Allah’s help and say to him, “May you be ruined, accept faith!
Indeed Allah’s promise is true”; he therefore answers, “This is nothing
except stories of former people.”
|
|
|
18
|
أُولَٰئِكَ
الَّذِينَ
حَقَّ
عَلَيْهِمُ
الْقَوْلُ
فِي أُمَمٍ
قَدْ خَلَتْ
مِن قَبْلِهِم
مِّنَ
الْجِنِّ
وَالْإِنسِ
ۖ إِنَّهُمْ
كَانُوا
خَاسِرِينَ
|
|
It is these upon whom the
Word has proved true, among the nations that passed away before them, of
jinns and men; indeed they were losers.
|
|
|
19
|
وَلِكُلٍّ
دَرَجَاتٌ
مِّمَّا
عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ
أَعْمَالَهُمْ
وَهُمْ لَا
يُظْلَمُونَ
|
|
And for all persons are ranks
according to their deeds; and so that He may repay them in full for their
deeds, and they will not be wronged.
|
|
|
20
|
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا عَلَى
النَّارِ
أَذْهَبْتُمْ
طَيِّبَاتِكُمْ
فِي
حَيَاتِكُمُ
الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم
بِهَا
فَالْيَوْمَ
تُجْزَوْنَ
عَذَابَ
الْهُونِ
بِمَا
كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
فِي
الْأَرْضِ
بِغَيْرِ الْحَقِّ
وَبِمَا
كُنتُمْ
تَفْسُقُونَ
|
|
And on the day when the
disbelievers will be presented upon the fire; it will be said to them, “You have
wasted your portion of the good things in the life of this world and enjoyed
them; so this day you will be repaid with the disgraceful punishment, the
recompense of your wrongfully priding yourself in the land, and because you
used to disobey.”
|
21
|
۞
وَاذْكُرْ
أَخَا عَادٍ
إِذْ
أَنذَرَ
قَوْمَهُ
بِالْأَحْقَافِ
وَقَدْ
خَلَتِ
النُّذُرُ
مِن بَيْنِ
يَدَيْهِ
وَمِنْ
خَلْفِهِ أَلَّا
تَعْبُدُوا
إِلَّا
اللَّهَ
إِنِّي أَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ
عَظِيمٍ
|
|
And remember the fellowman of
the tribe of A’ad; when he warned his nation in the Ahqaf* – and indeed
Heralds of warning passed away before and after him – that, “Do not worship
anyone except Allah; indeed I fear the punishment of a Great Day upon you. (*
A country among sand dunes.)
|
|
|
22
|
قَالُوا أَجِئْتَنَا
لِتَأْفِكَنَا
عَنْ
آلِهَتِنَا
فَأْتِنَا
بِمَا
تَعِدُنَا
إِن كُنتَ مِنَ
الصَّادِقِينَ
|
|
They said, “Have you come to
us in order to turn us away from our Gods? Therefore bring upon us what you
promise us, if you are truthful.”
|
|
|
23
|
قَالَ إِنَّمَا
الْعِلْمُ
عِندَ
اللَّهِ
وَأُبَلِّغُكُم
مَّا
أُرْسِلْتُ
بِهِ
وَلَٰكِنِّي
أَرَاكُمْ
قَوْمًا
تَجْهَلُونَ
|
|
He said, “Its knowledge is
only with Allah; and I convey to you the messages of my Lord, but I perceive
that you are an ignorant nation.”
|
|
|
24
|
فَلَمَّا
رَأَوْهُ
عَارِضًا
مُّسْتَقْبِلَ
أَوْدِيَتِهِمْ
قَالُوا
هَٰذَا
عَارِضٌ
مُّمْطِرُنَا
ۚ بَلْ هُوَ
مَا
اسْتَعْجَلْتُم
بِهِ ۖ رِيحٌ
فِيهَا
عَذَابٌ
أَلِيمٌ
|
|
So when they saw the
punishment coming towards their valleys, spread like a cloud on the horizon,
they said, “That is a cloud which will shower rain upon us”; said Hud “In
fact this is what you were being impatient for; a windstorm carrying a
painful punishment.”
|
|
|
25
|
تُدَمِّرُ
كُلَّ
شَيْءٍ
بِأَمْرِ
رَبِّهَا
فَأَصْبَحُوا
لَا يُرَىٰ
إِلَّا
مَسَاكِنُهُمْ
ۚ كَذَٰلِكَ
نَجْزِي
الْقَوْمَ
الْمُجْرِمِينَ
|
|
“That destroys all things by
the command of its Lord” – so at morning none could be seen except their
empty houses; this is the sort of punishment We mete out to the guilty.
|
|
|
26
|
وَلَقَدْ
مَكَّنَّاهُمْ
فِيمَا إِن
مَّكَّنَّاكُمْ
فِيهِ
وَجَعَلْنَا
لَهُمْ سَمْعًا
وَأَبْصَارًا
وَأَفْئِدَةً
فَمَا أَغْنَىٰ
عَنْهُمْ
سَمْعُهُمْ
وَلَا
أَبْصَارُهُمْ
وَلَا
أَفْئِدَتُهُم
مِّن شَيْءٍ
إِذْ
كَانُوا
يَجْحَدُونَ
بِآيَاتِ
اللَّهِ
وَحَاقَ
بِهِم مَّا
كَانُوا بِهِ
يَسْتَهْزِئُونَ
|
|
And We had indeed given them
the means which We have not given you, and made ears and eyes and hearts for
them; so their ears and eyes and hearts did not benefit them at all because
they used to deny the signs of Allah, and the punishment they used to mock at
encompassed them.
|
|
|
27
|
وَلَقَدْ
أَهْلَكْنَا
مَا
حَوْلَكُم
مِّنَ
الْقُرَىٰ
وَصَرَّفْنَا
الْآيَاتِ
لَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
|
|
And We indeed destroyed
townships surrounding you, and brought several signs so that they may desist.
|
|
|
28
|
فَلَوْلَا
نَصَرَهُمُ
الَّذِينَ
اتَّخَذُوا
مِن دُونِ
اللَّهِ
قُرْبَانًا
آلِهَةً ۖ
بَلْ
ضَلُّوا
عَنْهُمْ ۚ
وَذَٰلِكَ
إِفْكُهُمْ
وَمَا
كَانُوا
يَفْتَرُونَ
|
|
So why did they – the ones
whom they had chosen as Gods as a means of attaining Allah’s proximity – not
help them? In fact the disbelievers lost them; and this is just their slander
and fabrication.
|
|
|
29
|
وَإِذْ
صَرَفْنَا
إِلَيْكَ
نَفَرًا
مِّنَ الْجِنِّ
يَسْتَمِعُونَ
الْقُرْآنَ
فَلَمَّا
حَضَرُوهُ
قَالُوا
أَنصِتُوا ۖ
فَلَمَّا
قُضِيَ
وَلَّوْا
إِلَىٰ
قَوْمِهِم
مُّنذِرِينَ
|
|
And when We sent a number of
jinns towards you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon
him), listening attentively to the Qur’an; so when they presented themselves
there, they said to each other, “Listen quietly!”; and when the recitation
finished, they turned back to their people, giving them warning.
|
|
|
30
|
قَالُوا
يَا
قَوْمَنَا
إِنَّا
سَمِعْنَا كِتَابًا
أُنزِلَ مِن
بَعْدِ
مُوسَىٰ
مُصَدِّقًا
لِّمَا
بَيْنَ
يَدَيْهِ
يَهْدِي
إِلَى
الْحَقِّ
وَإِلَىٰ
طَرِيقٍ
مُّسْتَقِيمٍ
|
|
They said, “O our people! We
have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books
preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path.”
|
|
|
31
|
يَا
قَوْمَنَا
أَجِيبُوا
دَاعِيَ
اللَّهِ وَآمِنُوا
بِهِ
يَغْفِرْ
لَكُم مِّن
ذُنُوبِكُمْ
وَيُجِرْكُم
مِّنْ
عَذَابٍ
أَلِيمٍ
|
|
“O our people! Listen to
Allah’s caller and accept faith in Him, so that He may forgive you some of
your sins and save you from the painful punishment.”
|
|
|
32
|
وَمَن
لَّا يُجِبْ
دَاعِيَ
اللَّهِ
فَلَيْسَ
بِمُعْجِزٍ
فِي
الْأَرْضِ
وَلَيْسَ
لَهُ مِن
دُونِهِ
أَوْلِيَاءُ
ۚ
أُولَٰئِكَ
فِي ضَلَالٍ
مُّبِينٍ
|
|
“And whoever does not listen
to Allah’s caller cannot escape in the earth, and he has no supporters
against Allah; they are in open error.”
|
|
|
33
|
أَوَلَمْ
يَرَوْا
أَنَّ
اللَّهَ
الَّذِي خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
وَلَمْ يَعْيَ
بِخَلْقِهِنَّ
بِقَادِرٍ
عَلَىٰ أَن
يُحْيِيَ
الْمَوْتَىٰ
ۚ بَلَىٰ
إِنَّهُ عَلَىٰ
كُلِّ شَيْءٍ
قَدِيرٌ
|
|
Have they not realised that
Allah, Who did not tire in creating the heavens and the earth and in creating
them, is Able to revive the dead? Surely yes, why not? Indeed He is Able to
do all things.
|
|
|
34
|
وَيَوْمَ
يُعْرَضُ
الَّذِينَ
كَفَرُوا عَلَى
النَّارِ
أَلَيْسَ
هَٰذَا
بِالْحَقِّ ۖ
قَالُوا
بَلَىٰ
وَرَبِّنَا
ۚ قَالَ
فَذُوقُوا
الْعَذَابَ
بِمَا
كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
|
|
And on the day when the
disbelievers are presented upon the fire; it will be said, “Is this not a
reality?” They will answer, “By oath of our Lord, surely yes, why not?”; it
will be said, “Therefore taste the punishment, the recompense of your
disbelief.”
|
|
|
35
|
فَاصْبِرْ
كَمَا
صَبَرَ
أُولُو
الْعَزْمِ مِنَ
الرُّسُلِ
وَلَا
تَسْتَعْجِل
لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ
يَوْمَ
يَرَوْنَ
مَا يُوعَدُونَ
لَمْ
يَلْبَثُوا
إِلَّا
سَاعَةً
مِّن نَّهَارٍ
ۚ بَلَاغٌ ۚ
فَهَلْ
يُهْلَكُ
إِلَّا
الْقَوْمُ
الْفَاسِقُونَ
|
|
Therefore patiently endure (O
dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) like the courageous Noble
Messengers had endured, and do not be impatient for them; on the day when
they see what they are promised, it will be as if they had not stayed on
earth except part of a day; this is to be conveyed; will anyone be destroyed,
except the disobedient?
|
|
|