SAFFAT ( THE RANK MAKERS)
(Revealed at Mecca – contains 182 verses, 5 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا |
By oath of those who establish proper ranks. |
|
2 |
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا |
And by oath of those who herd with a stern warning. |
|
3 |
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا |
And by oath of the groups that read the Qur’an. |
|
4 |
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ |
Indeed your God is surely only One. |
|
5 |
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ |
Lord of the heavens and the earth and all that is between them – and the Lord of the sun’s rising points. |
|
6 |
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ |
We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. |
|
7 |
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ |
And to protect it from every rebellious devil. |
|
8 |
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ |
They cannot listen to the speech of those on higher elevations and they are targeted from every side. |
|
9 |
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
To make them flee, and for them is a never-ending punishment. |
|
10 |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
Except one who sometimes steals a part, so a blazing flame goes after him. |
|
11 |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ |
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Are they a stronger creation, or are other things of our creation, (the angels, the heavens etc.)?” We have indeed created them from sticky clay. |
|
12 |
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
Rather you are surprised, whereas they keep mocking. |
|
13 |
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ |
And they do not understand, when explained to. |
|
14 |
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
And whenever they see a sign, they mock at it. |
|
15 |
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ |
And they say, “This is nothing but clear magic.” |
|
16 |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
“When we are dead and have turned into dust and bones, will we certainly be raised again?” |
|
17 |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ |
“And also our forefathers?” |
|
18 |
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ |
Proclaim, “Yes, and with disgrace.” |
|
19 |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ |
So that is just a single jolt, thereupon they will begin staring. |
|
20 |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ |
And will say, “O our misfortune!” It will be said to them, “This is the Day of Justice.” |
|
21 |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ |
“This is the Day of Judgement, which you used to deny!” |
|
22 |
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ |
“Gather all the unjust persons and their spouses, and all that they used to worship!” – |
|
23 |
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ |
“Instead of Allah – and herd them to the path leading to hell.” |
|
24 |
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ |
“And stop them – they are to be questioned.” |
|
25 |
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ |
“What is the matter with you, that you do not help one another?” |
|
26 |
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
In fact this day they have all surrendered. |
|
27 |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
And some of them inclined towards others, mutually questioning. |
|
28 |
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ |
They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” |
|
29 |
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ |
They will answer, “You yourselves did not have faith!” |
|
30 |
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ |
“And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” |
|
31 |
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ |
“So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” |
|
|
|
32 |
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ |
“We therefore led you astray, for we ourselves were astray!” |
|
33 |
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
So this day they all are partners in the punishment. |
|
34 |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
This is how We deal with the guilty. |
|
35 |
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
Indeed, when it was said to them, “There is no God except Allah”, they were haughty. |
|
36 |
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ |
And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?” |
|
37 |
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ |
In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! |
|
38 |
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ |
“You surely have to taste the painful punishment.” |
|
39 |
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
“And you will not be compensated except for your deeds.” |
|
40 |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Except the chosen bondmen of Allah. |
|
41 |
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ |
For them is the sustenance known to Us. |
|
42 |
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ |
Fruits; and they will be honoured. |
|
43 |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
In Gardens of peace. |
|
44 |
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ |
Facing one another on thrones. |
|
45 |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. |
|
46 |
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ |
White, delicious for the drinkers. |
|
47 |
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ |
Neither does it intoxicate, nor give a headache. |
|
48 |
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ |
And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. |
|
49 |
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ |
As if they were eggs, safely hidden. |
|
50 |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
So one among them turns to the other, questioning. – |
|
51 |
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ |
The speaker among them said, “I had a companion.” – |
|
52 |
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ |
“Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ – |
|
53 |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ |
‘That when we are dead and have turned into dust and bones, that we will either be rewarded or punished?’” |
|
54 |
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ |
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?” |
|
55 |
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire. |
|
56 |
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ |
He said, “By Allah, you had nearly ruined me!” |
|
57 |
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ |
“And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!” |
|
58 |
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
“So are we never to die?” (The people of Paradise will ask the angels, with delight, after the announcement of everlasting life.) |
|
59 |
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
“Except our earlier death, and nor will we be punished?” |
|
60 |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
“This is, most certainly, the supreme success.” |
|
61 |
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ |
For such a reward should the workers perform. |
|
62 |
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ |
So is this welcome better, or the tree of Zaqqum? |
|
63 |
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ |
We have indeed made that a punishment for the unjust. |
|
64 |
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ |
Indeed it is a tree that sprouts from the base of hell. |
|
65 |
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ |
Its fruit like the heads of demons. |
|
66 |
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
So indeed they will eat from it, and fill their bellies with it. |
|
67 |
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ |
Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water. |
|
68 |
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ |
Then surely their return is towards hell. |
|
69 |
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ |
They had indeed found their forefathers astray. |
|
70 |
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ |
So they hastily follow their footsteps! |
|
71 |
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ |
And indeed before them, most of the former people went astray. |
|
72 |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ |
And indeed We had sent Heralds of warnings among them. |
|
73 |
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ |
Therefore see what sort of fate befell those who were warned! |
|
74 |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Except the chosen bondmen of Allah. |
|
75 |
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ |
And indeed Nooh prayed to Us – so what an excellent Acceptor of Prayer We are! |
|
76 |
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
And We rescued him and his household from the great calamity. |
|
77 |
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ |
And We preserved his descendants. |
|
78 |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ |
And We kept his praise among the latter generations. |
|
79 |
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ |
Peace be upon Nooh, among the entire people. |
|
80 |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
This is how We reward the virtuous. |
|
81 |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. |
|
82 |
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ |
We then drowned the others. |
|
83 |
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ |
And indeed Ibrahim is from his (Nooh’s) group. |
|
84 |
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
When he came to his Lord, with a sound heart. (Free from falsehood). |
|
85 |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” |
|
86 |
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ |
“What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” |
|
87 |
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
“So what do you assume regarding the Lord Of The Creation?” (That He will not punish you?) |
|
88 |
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ |
He then shot a glance at the stars. |
|
89 |
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ |
He then said, “I feel sick (of you)!” |
|
90 |
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). |
|
91 |
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” |
|
92 |
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ |
“What is the matter with you, that you do not say anything?” |
|
93 |
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ |
He then began striking them with his right hand, unseen by the people. |
|
94 |
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
So the disbelievers came running towards him. |
|
95 |
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
He said, “What! You worship what you yourselves have sculpted?” |
|
96 |
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
“Whereas Allah has created you and your actions?” |
|
97 |
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ |
They said, “Construct a building (furnace) for him, and then cast him in the blazing fire!” |
|
98 |
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ |
So they tried to execute their evil scheme upon him – We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). |
|
99 |
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ |
And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.” |
|
100 |
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ |
“My Lord! Give me a meritorious child.” |
|
101 |
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ |
We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. |
|
102 |
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ |
And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you – therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” |
|
103 |
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ |
Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail) |
|
104 |
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ |
And We called out to him, “O Ibrahim!” |
|
105 |
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
“You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous. |
|
106 |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ |
Indeed this was a clear test. |
|
107 |
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail – peace be upon them – is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj). |
|
108 |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ |
And We kept his praise among the latter generations. |
|
109 |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ |
Peace be upon Ibrahim! |
|
110 |
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
This is how We reward the virtuous. |
|
111 |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. |
|
112 |
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ |
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity. |
|
113 |
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ |
And We sent blessings upon him and Ishaq; and among their descendants – some who do good deeds, and some who clearly wrong themselves. |
|
114 |
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ |
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon. |
|
115 |
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
And rescued them and their people from the great calamity. |
|
116 |
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
And We helped them, so they were victorious. |
|
117 |
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
And We bestowed the clear Book to both of them. |
|
118 |
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
And guided them to the Straight Path. |
|
119 |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
And We kept their praise among the latter generations. |
|
120 |
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ |
Peace be upon Moosa and Haroon! |
|
121 |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
This is how We reward the virtuous. |
|
122 |
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen. |
|
123 |
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
And indeed Ilyas is one of the Noble Messengers. |
|
124 |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ |
When he said to his people, “Do you not fear?” |
|
125 |
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ |
“What! You worship Baal (an idol) and leave the Best Creator?” – |
|
126 |
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ |
“Allah – Who is your Lord and the Lord of your forefathers?” |
|
127 |
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives. |
|
128 |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Except the chosen bondmen of Allah. |
|
129 |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ |
And We kept his praise among the latter generations. |
|
130 |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ |
Peace be upon Ilyas! |
|
131 |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
This is how We reward the virtuous. |
|
132 |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. |
|
133 |
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
And indeed Lut is one of the Noble Messengers. |
|
134 |
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
When We rescued him and his entire household. |
|
135 |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ |
Except an old woman, who became of those who stayed behind. |
|
136 |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ |
We then destroyed the others. |
|
137 |
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ |
And indeed you pass over them in the morning. – |
|
138 |
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
And during the night; so do you not have sense? |
|
139 |
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. |
|
140 |
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
When he left towards the laden ship. |
|
141 |
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ |
Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. |
|
142 |
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.) |
|
143 |
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ |
And were he not one of those who praise. – |
|
144 |
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
He would have remained in its belly till the day when all will be raised. |
|
145 |
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
We then put him ashore on a plain, and he was sick. |
|
146 |
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ |
And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. |
|
147 |
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. |
|
148 |
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ |
So they accepted faith – We therefore gave them usage for a while. |
|
149 |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ |
Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! |
|
150 |
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ |
Or that have We created the angels as females, while they were present? |
|
151 |
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
Pay heed! It is their slander that they say. – |
|
152 |
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. |
|
153 |
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ |
“Has he chosen daughters instead of sons?” |
|
154 |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
“What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” |
|
155 |
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
“So do you not ponder?” |
|
156 |
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ |
“Or do you have some clear proof?” |
|
157 |
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
“Then bring forth your Book, if you are truthful!” |
|
158 |
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. |
|
159 |
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Purity is to Allah from the matters they fabricate. |
|
160 |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Except the chosen bondmen of Allah. |
|
161 |
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.) |
|
162 |
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ |
You cannot make anyone rebel against Him. |
|
163 |
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ |
Except the one who will go into the blazing fire. |
|
164 |
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ |
And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.” |
|
165 |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ |
“And indeed we, with our wings spread, await the command.” |
|
166 |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ |
“And indeed we are those who say His purity.” |
|
167 |
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ |
And indeed the disbelievers used to say, – |
|
168 |
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ |
“If we had some advice from the earlier generations,” – |
|
169 |
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
“We would certainly be the chosen bondmen of Allah.” |
|
170 |
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
They therefore denied it, so they will soon come to know. |
|
171 |
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ |
And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. |
|
172 |
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ |
That undoubtedly, only they will be helped. |
|
173 |
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ |
And surely, only Our army will be victorious. |
|
174 |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
Therefore turn away from them for some time. |
|
175 |
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
And watch them, for they will soon see. |
|
176 |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
So are they being impatient for Our punishment? |
|
177 |
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ |
So when it does descend in their courtyards – so what an evil morning it will be for those who were warned! |
|
178 |
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ |
And turn away from them for some time. |
|
179 |
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
And wait, for they will soon see. |
|
180 |
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. |
|
181 |
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ |
And peace is upon the Noble Messengers. |
|
182 |
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. |
|