(Revealed at Mecca - contains 83 verses - 5 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT |
TRANSLATION |
1 |
يس |
Yaa-Seen (Alphabets of Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.) |
|
2 |
وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ |
By oath of the wise Qur’an. |
|
3 |
إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
You (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are indeed one of the Noble Messengers. |
|
4 |
عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ |
On the Straight Path. |
|
5 |
تَنزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
(The Qur’an is) Sent down by the Almighty, the Most Merciful. |
|
6 |
لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ |
So that you may warn these people whose ancestors were not warned, they are therefore unaware. |
|
7 |
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
Undoubtedly, it (their disbelief) has proved true for most of them, so they will not believe. |
|
8 |
إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ |
We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. |
|
9 |
وَجَعَلْنَا مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ |
And We have set a wall before them and a wall behind them, and covered the top – so they are unable to see anything. |
|
10 |
وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ |
And it is the same for them, whether you warn them or do not warn them – they will not believe. |
|
11 |
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ |
You warn only him who follows the advice and fears the Most Gracious without seeing; therefore give him glad tidings of forgiveness and an honourable reward. |
|
12 |
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ |
We will surely bring the dead to life and We record what they send ahead and the signs they will leave behind; and We have accounted all things in a clear Book. |
|
13 |
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ |
And relate to them the signs of the people of the city – when two emissaries came to them. |
|
14 |
إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ |
When We had sent two towards them and they denied them both, so We fortified them with a third, and they all said, “Indeed we have been sent to you.” |
|
15 |
قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ |
They said, “You are nothing but mortals like us; the Most Gracious has not sent down anything – you are nothing but liars.” |
|
16 |
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ |
They answered, “Our Lord knows that surely, without doubt, we have been sent towards you.” |
|
17 |
وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ |
“And our duty is nothing but to plainly convey (the message).” |
|
18 |
قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ |
They (the people of the city) said, “We think you are ominous; indeed, if you do not desist, we shall surely stone you to death, and you will surely face a grievous torture at our hands.” |
|
19 |
قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ |
They said, “Your evil omens are with you! What! You get annoyed for being advised? In fact you are a people who transgress the limits!” |
|
20 |
وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ |
And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.” |
|
21 |
اتَّبِعُوا مَن لَّا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ |
“Obey those who do not ask any fee from you, and they are on guidance.” |
|
22 |
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
“And what is the matter with me that I should not worship Him Who created me, whereas it is towards Him that you are to return?” |
|
23 |
أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنقِذُونِ |
“What! Shall I appoint Gods other than Allah? So that if the Most Gracious should wish me any harm, their intercession would be of no use to me, nor would they be able to save me?” |
|
24 |
إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ |
“Undoubtedly, I am then in open error.” |
|
25 |
إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ |
“Indeed I have believed in your Lord, so heed me.” |
|
26 |
قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ |
It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!” |
|
27 |
بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ |
“The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!” |
|
28 |
۞ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ |
And after him, We did not send down any army from heaven against his people, nor did We intend to send down an army. |
|
29 |
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ |
It was just one scream, and with it they were extinguished. |
|
30 |
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ |
And it was said, “Woe to those bondmen – whenever a Noble Messenger comes to them, they mock at him!” |
|
31 |
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ |
Have they not seen how many generations We destroyed before them, which will not return to them? |
|
32 |
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
And without exception, all of them will be brought forth before Us. |
|
33 |
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ |
And a sign for them is the dead earth; We gave it life and We produced from it grain, so they eat from it. |
|
34 |
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ |
And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it. |
|
|
|
35 |
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ |
So that they may eat from its fruits, whereas they are not manufactured by their hands! So will they not be grateful? |
|
36 |
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ |
Purity is to Him Who created all pairs, from what the earth grows, and of themselves, and from the things they do not know. |
|
37 |
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ |
And a sign for them is the night; We strip the day out of it, thereupon they are in darkness. |
|
38 |
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ |
And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing. |
|
39 |
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ |
And We have appointed positions for the moon till it returns like an old branch of the date palm. |
|
|
|
40 |
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ |
It is not for the sun to catch up with the moon, nor does the night surpass the day; and each one of them floats in its orbit. |
|
41 |
وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
And a sign for them is that We lodged them in a laden ship, while they were in their forefathers backs. |
|
42 |
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ |
And We have created for them similar ships, in which they now ride. |
|
43 |
وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ |
And if We will, We can drown them, so there would be no help in their distress, nor would they be saved. |
|
44 |
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ |
Unless by mercy from Us, and as a comfort for a while. |
|
45 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ |
And when it is said to them, “Beware of what is before you and what is behind you, in the hope of your gaining mercy”, they turn away! |
|
46 |
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ |
And whenever a sign comes to them from the signs of their Lord, they always turn away from it! |
|
47 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ |
And when it is said to them, “Spend in Allah’s cause, from what Allah has provided you”, the disbelievers say regarding the believers, “Shall we feed these, whom if Allah willed, would have fed? You are not but in open error!” |
|
48 |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?” |
|
49 |
مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ |
They await just one scream, which will overcome them while they are involved in worldly disputes. |
|
50 |
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ |
Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes. |
|
51 |
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ |
And the Trumpet will be blown – so they will come forth from the graves, running towards their Lord. |
|
52 |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ |
Saying, “O our misfortune! Who has raised us from our sleep? This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!” |
|
53 |
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ |
It is just one scream, and every one of them will be brought together before Us! |
|
54 |
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
So this day no soul will be wronged in the least; and you will not be compensated except for your deeds. |
|
55 |
إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ |
Indeed this day the dwellers of Paradise are in comfort, with blissful hearts. |
|
56 |
هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ |
They and their wives are in shades, reclining on thrones. |
|
57 |
لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ |
In it (paradise) are fruits for them and whatever they ask for. |
|
58 |
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ |
Upon them will be “Peace” – a Word from their Merciful Lord! |
|
59 |
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ |
“And be separated (from others) this day, O you criminals!” |
|
60 |
۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ |
“O Descendants of Adam! Did I not take a covenant from you that you shall not worship the devil? Undoubtedly, he is your open enemy.” |
|
61 |
وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ |
“And that you shall worship Me? This is the Straight Path.” |
|
62 |
وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ |
“And he has indeed led a large number of you astray; so did you not have sense?” |
|
63 |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ |
“This is hell, which you were promised.” |
|
64 |
اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ |
“Enter it this day – the recompense of your disbelief.” |
|
65 |
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ |
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds. |
|
66 |
وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ |
And had We willed, We could have quenched their eyes so they would rush towards the path, unable to see a thing. |
|
67 |
وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ |
And had We willed, We could have disfigured their faces while they were in their homes, therefore unable to go forward or turn back. |
|
68 |
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ |
And whomever We bring to an old age, We reverse him in creation; so do they not understand? |
|
69 |
وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ |
And We have not taught him (Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) to recite poetry, nor does it befit him; it is nothing but an advice and the bright Qur’an. |
|
70 |
لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ |
To warn the living*, and to prove the Word against disbelievers. (Only the believers are deemed alive in Allah’s sight.) |
|
71 |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ |
Did they not see that We have created animals for them from Our handiwork, so they are their owners? |
|
72 |
وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ |
And have subjected the animals for them, so they ride some animals and eat some? |
|
73 |
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ |
And for them in the animals are numerous different benefits and drinks; so will they not be grateful? |
|
74 |
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ |
And they have appointed Gods other than Allah, that perhaps they may be helped! |
|
75 |
لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ |
They (the appointed Gods) cannot help them; and they and their armies will come (to Us), as captives. |
|
76 |
فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ |
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) do not grieve because of what they (the disbelievers) say; indeed We know what they conceal and what they disclose. |
|
77 |
أَوَلَمْ يَرَ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ |
And did not man see that We have created him from a drop of semen? Yet he is an open quarreller! |
|
78 |
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَن يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ |
And he invents an example for Us, while forgetting his own creation, saying, “Who is such that can revive the bones when they have completely rotted away?” |
|
79 |
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ |
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “They will be revived by the One Who created them the first time; and He is the All Knowing of every creation.” |
|
80 |
الَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ |
“The One Who has created for you fire from the green tree, so you kindle from it.” |
|
81 |
أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ |
And is it not possible for the One Who created the heavens and the earth to create the likes of them? It is surely possible, why not? And He is the Great Creator, the All Knowing of everything. |
|
|
|
82 |
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ |
And His only task when He intends a thing is to command it, “Be” – and it thereupon happens! |
|
83 |
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
Therefore Purity is to Him in Whose Hand* is the control over all things and it is towards Him that you will be returned. (Used as a metaphor to mean Power). |
|