AL ZARIYAT (THE WINDS)
(Revealed at Mecca – contains 60 verses – 3 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT | TRANSLATION |
---|---|
1 | وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا |
By oath of those which carry away while dispersing. | |
2 | فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا |
Then by oath of those which carry the burdens. | |
3 | فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا |
Then by oath of those which move with ease. | |
4 | فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا |
Then by oath of those which distribute by the command. | |
5 | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ |
Undoubtedly, the promise you are given is surely true. | |
6 | وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ |
And undoubtedly justice will surely be done. | |
7 | وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ |
And by oath of the decorated heaven. | |
8 | إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ |
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an. | |
9 | يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ |
Only those who are destined to revert, are reverted from it. | |
10 | قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ |
Slain be those who mould from their imaginations. | |
11 | الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ |
Those who have forgotten in a state of intoxication. | |
12 | يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ |
They ask, “When will be the Day of Judgement?” | |
13 | يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ |
It will be on the day when they will be roasted in the fire. | |
14 | ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ |
And it will be said to them, “Taste your own roasting; this is what you were impatient for.” | |
15 | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
Indeed the pious are among Gardens and water springs. | |
16 | آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ |
Accepting the rewards given by their Lord; they were indeed virtuous before this. | |
17 | كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ |
They used to sleep only a little during the night. | |
18 | وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ |
And used to seek forgiveness before dawn. | |
19 | وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
And the beggar and the destitute had a share in their wealth. | |
20 | وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ |
And in the earth are signs for those who are certain. | |
21 | وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ |
And in your own selves; so can you not perceive? | |
22 | وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ |
And in the heaven lies your sustenance, and the promise you are given. | |
23 | فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ |
So by oath of the Lord of the heavens and the earth, this Qur’an is the Truth, in the same language that you speak. | |
24 | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ |
Did the news of Ibrahim’s honourable guests reach you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)? | |
25 | إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
When they came to him and said, “Peace”; he answered, “Peace”; and thought, “These people are not familiar.” | |
26 | فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ |
Then he went to his home – so he brought a healthy calf. | |
27 | فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ |
He then presented it before them and said, “Do you not eat?” | |
28 | فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ |
He therefore inwardly sensed fear of them; they said, “Do not fear!”; and they gave him the glad tidings of a knowledgeable son. | |
29 | فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ |
So his wife came screaming, and striking her forehead cried, “What! For a barren old woman?” | |
30 | قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ |
They said, “This is how your Lord has decreed; indeed He only is the Wise, the All Knowing.” | |
31 | ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ |
Said Ibrahim, “What is your task, O the sent angels?” | |
32 | قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
They said, “We have been sent towards a guilty nation.” | |
33 | لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
“To throw upon them stones of baked clay.” | |
34 | مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ |
“That are kept marked, with your Lord, for the transgressors.” | |
35 | فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
So We removed the people who had faith, from that town. | |
36 | فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ |
We therefore found just one house over there that was Muslim. | |
37 | وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ |
And We kept a sign remaining in it, for those who fear the painful punishment. | |
38 | وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ |
And in Moosa, when We sent him with a clear proof towards Firaun. | |
39 | فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
In response, he turned away along with his army and said, “He is a magician or a madman.” | |
40 | فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ |
We therefore seized him and his army and threw them into the sea, while he was blaming himself. | |
41 | وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ |
And in the tribe of A’ad, when we sent a dry windstorm upon them. | |
42 | مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ |
It left out nothing in its path, but which it split up into fragments. | |
43 | وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ |
And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.” | |
44 | فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ |
In response they rebelled against their Lord’s command, so the thunderbolt seized them whilst they were watching. | |
45 | فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ |
So they were neither able to stand up, nor were they able to take revenge. | |
46 | وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ |
And before them, We destroyed the people of Nooh; they were indeed a sinning nation. | |
47 | وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ |
And We have built the heaven with hands (the Divine Power), and it is We Who give the expanse. | |
48 | وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ |
And We made the earth a base, so how well do We lay out! | |
49 | وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ |
And We created all things in pairs, so that you may ponder. | |
50 | فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
“Therefore rush towards Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” | |
51 | وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ |
“And do not appoint other deities along with Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” | |
52 | كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ |
Similarly, whenever a Noble Messenger came to those before them they always said, “He is a magician or a madman.” | |
53 | أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ |
What! Have they willed this utterance to one another? In fact they are a rebellious people. | |
54 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ |
Therefore turn away from them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), – so there is no blame upon you. | |
55 | وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ |
And advise, for advice benefits the Muslims. | |
56 | وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
And I created the jinns and men, only for them to worship Me. | |
57 | مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ |
I do not ask any sustenance from them, nor wish that they give Me food. | |
58 | إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ |
Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able. | |
59 | فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ |
And indeed for these unjust is also a turn of punishment, like that of their companions – so they must not ask Me to hasten. | |
60 | فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
So ruin is for disbelievers, from their day – which they are promised. | |