AL WAQIA`H (THE EVENT)
(Revealed at Mecca – contains 96 verses – 3 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT | TRANSLATION |
---|---|
1 | إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
When the forthcoming event does occur. | |
2 | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
Then none will be able to deny its occurrence. | |
3 | خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ |
The event will be abasing some, and exalting some. | |
4 | إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا |
When the earth will tremble, shivering. | |
5 | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا |
And the mountains will be crushed, blown to bits. | |
6 | فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا |
So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light. | |
7 | وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً |
And you will become divided into three categories. | |
8 | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
So those on the right – how (fortunate) are those on the right! | |
9 | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
And those on the left – how (wretched) are those on the left! | |
10 | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
And those who surpassed have indeed excelled. | |
11 | أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ |
It is they who are the close ones. | |
12 | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
They are in Gardens of peace. | |
13 | ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ |
A large group from the earlier generations. | |
14 | وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ |
And a few from the latter. | |
15 | عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ |
On studded thrones. | |
16 | مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
Reclining on them, facing each other. | |
17 | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ |
Surrounded by immortal boys. | |
18 | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
Carrying bowls and pitchers – and cups filled with wine flowing before them. | |
19 | لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ |
Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses. | |
20 | وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
And fruits that they may like. | |
21 | وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ |
And meat of birds that they may wish. | |
22 | وَحُورٌ عِينٌ |
And gorgeous eyed fair maidens. | |
23 | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
Like pearls safely hidden. | |
24 | جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
The reward for what they did. | |
25 | لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
They will not hear any useless speech in it, or any sin. | |
26 | إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا |
Except the saying, “Peace, peace.” | |
27 | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
And those on the right – how (fortunate) are those on the right! | |
28 | فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ |
Among thorn-less lote-trees. | |
29 | وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ |
And clusters of banana plants. | |
30 | وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ |
And in everlasting shade. | |
31 | وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ |
And in perpetually flowing water. | |
32 | وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
And plenty of fruits. | |
33 | لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
That will neither finish, nor ever be stopped. | |
34 | وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ |
And raised couches. | |
35 | إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً |
We have indeed developed these women with an excellent development. | |
36 | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
So made them as maidens. | |
37 | عُرُبًا أَتْرَابًا |
The beloved of their husbands, of one age. | |
38 | لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ |
For those on the right. | |
39 | ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ |
A large group from the earlier generations. | |
40 | وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ |
And a large group from the latter. | |
41 | وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
And those on the left – how (wretched) are those on the left! | |
42 | فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
In scorching wind and boiling hot water. | |
43 | وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ |
And in the shadow of a burning smoke. | |
44 | لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ |
Which is neither cool nor is for respect. | |
45 | إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ |
Indeed they were among favours before this. | |
46 | وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ |
And were stubborn upon the great sin (of disbelief). | |
47 | وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” | |
48 | أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ |
“And also our forefathers?” | |
49 | قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ |
Proclaim, “Without doubt all – the former and the latter.” | |
50 | لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
“They will all be gathered together – on the appointed time of the known day.” | |
51 | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ |
Then indeed you, the astray, the deniers – | |
52 | لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ |
You will indeed eat from the Zaqqum tree. | |
53 | فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
Then will fill your bellies with it. | |
54 | فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ |
And upon it, you will drink the hot boiling water. | |
55 | فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ |
Drinking the way thirsty camels drink. | |
56 | هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ |
This is their reception on the Day of Justice. | |
57 | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ |
It is We Who created you, so why do you not accept the truth? | |
58 | أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ |
So what is your opinion regarding the semen you discharge? | |
59 | أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
Do you make a human out of it, or is it We Who create? | |
60 | نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten – | |
61 | عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ |
In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. | |
62 | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ |
And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? | |
63 | أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
So what is your opinion regarding what you sow? | |
64 | أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? | |
65 | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. | |
66 | إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
That, “We have indeed been penalised!” | |
67 | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
“In fact, we were unfortunate!” | |
68 | أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ |
So what is your opinion regarding the water that you drink? | |
69 | أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ |
Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? | |
70 | لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ |
If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? | |
71 | أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
So what is your opinion regarding the fire which you kindle? | |
72 | أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ |
Is it you who grew its tree, or is it We Who create? | |
73 | نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ |
We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. | |
74 | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. | |
75 | ۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
So I swear by the setting places of the stars. | |
76 | وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
And that is indeed a tremendous oath, if you understand. | |
77 | إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ |
This is indeed the noble Qur’an. | |
78 | فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ |
Kept in a secure Book. | |
79 | لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ |
None may touch it, except with ablution. | |
80 | تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ |
Sent down by the Lord Of The Creation. | |
81 | أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ |
So is this the matter regarding which you laze? | |
82 | وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
And you make its denial your share? | |
83 | فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, – | |
84 | وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ |
Whereas you watch at that moment! | |
85 | وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ |
And We are nearer to him than you are, but you cannot see. | |
86 | فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
So why is it not, that if you are not to be repaid, – | |
87 | تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ |
That you bring it back, if you are truthful? | |
88 | فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
Then if the dying one is of those having proximity, – | |
89 | فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ |
Then is relief, and flowers – and Gardens of peace. | |
90 | وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
And if he is of those on the right, – | |
91 | فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Then upon you is the greetings of peace (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), from those on the right. | |
92 | وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
And if he is from the deniers, the astray, – | |
93 | فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ |
Then his reception is the hot boiling water. | |
94 | وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ |
And a hurling into the blazing fire. | |
95 | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
This is indeed an utmost certainty. | |
96 | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. | |