AL QAMAR (THE MOON)
(Revealed at Mecca – contains 55 verses – 3 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT | TRANSLATION |
---|---|
1 | اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ |
The Last Day came near, and the moon split apart. | |
2 | وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ |
And when they see a sign, they turn away and say, “Just a customary magic!” | |
3 | وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ |
And they denied and followed their own desires, whereas each matter has been decided! | |
4 | وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ |
And indeed the news which had a lot of deterrence, came to them. | |
5 | حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ |
The pinnacle of wisdom – so how will the Heralds of warning provide any benefit? | |
6 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ |
Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter – | |
7 | خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
They will come out from the graves with eyes lowered, as if they were spread locusts. | |
8 | مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ |
Rushing towards the caller; the disbelievers will say, “This is a tough day.” | |
9 | ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ |
Before these, the people of Nooh denied and they belied Our bondman and said, “He is a madman” and rebuffed him. | |
10 | فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ |
He therefore prayed to his Lord, “I am overpowered, therefore avenge me.” | |
11 | فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ |
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously. | |
12 | وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ |
And caused springs to gush out from the earth, so that the two waters met totalling a quantity that had been destined. | |
13 | وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ |
And We carried Nooh upon a ship of wooden planks and nails. | |
14 | تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ |
Sailing in front of Our sight; as a reward for the sake of one who was rejected. | |
15 | وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We left it as a sign – so is there one who would ponder? | |
16 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
So how did My punishment turn out, and My threats? | |
17 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? | |
18 | كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
The tribe of A’ad denied – so how did My punishment turn out, and My warnings? | |
19 | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ |
We indeed sent towards them a severe windstorm, on a day the ill luck of which lasted upon them forever. | |
20 | تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ |
Smashing down men as if they were uprooted trunks of date palms. | |
21 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
So how did My punishment turn out, and My warnings? | |
22 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? | |
23 | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ |
The tribe of Thamud denied the Noble Messengers. | |
24 | فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ |
So they said, “What! Shall we follow a man from among us? If we do, we are indeed astray, and insane!” | |
25 | أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ |
“What! Of all the men among us, the remembrance has come down upon him? In fact, he is a mischievous, great liar.” | |
26 | سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ |
It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.” | |
27 | إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ |
“We shall send a she-camel to test them, therefore O Saleh, wait and have patience.” | |
28 | وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ |
“And inform them that the water is to be shared between them; only those may come whose turn it is.” | |
29 | فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
In response they called their companion – he therefore caught and hamstrung the she-camel. | |
30 | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ |
So how did My punishment turn out, and My warnings? | |
31 | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ |
Indeed We sent upon them a single Scream – thereupon they became like the barrier builder’s residual dry trampled hay. | |
32 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? | |
33 | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ |
The people of Lut denied the Noble Messengers. | |
34 | إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ |
Indeed We sent a shower of stones upon them, except the family of Lut; We rescued them before dawn. | |
35 | نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ |
As a reward from Us; this is how We reward one who gives thanks. | |
36 | وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ |
And indeed he had warned them of Our seizure – in response they doubted the warnings. | |
37 | وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ |
And they tried to persuade him regarding his guests – We therefore blinded their eyes, “So taste My punishment, and My warnings.” | |
38 | وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ |
And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning. | |
39 | فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ |
“So taste My punishment, and My warnings!” | |
40 | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? | |
41 | وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ |
And indeed the Noble Messengers came to the people of Firaun. | |
42 | كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ |
They denied all Our signs, We therefore seized them – the seizure of the Most Honourable, the All Powerful. | |
43 | أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ |
Are your disbelievers better than they were, or have you been given exemption in the Books? | |
44 | أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ |
Or they say, “We shall all take revenge as a group.” | |
45 | سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ |
The group will soon be routed, and will turn their backs to flee. | |
46 | بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ |
In fact their promise is upon the Last Day – and the Last Day is very severe and very bitter! | |
47 | إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ |
Indeed the criminals are astray and insane. | |
48 | يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ |
On the day when they are dragged upon their faces in the fire – “Taste the heat of hell.” | |
49 | إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ |
We have indeed created all things by a proper measure. | |
50 | وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ |
And Our command is only a fleeting one – like the batting of an eyelid. | |
51 | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
And We have indeed destroyed your kind, so is there one who would ponder? | |
52 | وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ |
And all what they did is in the Books. | |
53 | وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ |
And every small and great thing is recorded. | |
54 | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ |
Indeed the pious are amidst Gardens and springs. | |
55 | فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ |
Seated in an assembly of the Truth, in the presence of Allah, the Omnipotent King. | |