AL MAA`RIJ (THE PINNACLES)
(Revealed at Mecca – contains 44 verses – 2 sections)
Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful
AYAT | TRANSLATION |
---|---|
1 | سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
A requester seeks the punishment that will take place – | |
2 | لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ |
– Upon the disbelievers – the punishment that none can avert. | |
3 | مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ |
From Allah, the Lord of all pinnacles. | |
4 | تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
The angels and Jibreel, ascend towards Him – the punishment will befall on a day which spans fifty thousand years. | |
5 | فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him). | |
6 | إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا |
They deem it to be remote. | |
7 | وَنَرَاهُ قَرِيبًا |
Whereas We see it impending. | |
8 | يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ |
The day when the sky will be like molten silver. | |
9 | وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ |
And the hills will be light as wool. | |
10 | وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
And no friend will ask concerning his friend. | |
11 | يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ |
They will be seeing them; the guilty will wish if only he could redeem himself from the punishment of that day, by offering his sons. | |
12 | وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ |
And his wife and his brother. | |
13 | وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ |
And the family in which he was. | |
14 | وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
And all those who are in the earth – then only if the redemption saves him! | |
15 | كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ |
Never! That is indeed a blazing fire. | |
16 | نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ |
A fire that melts the hide. | |
17 | تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ |
It calls out to him who reverted and turned away. | |
18 | وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ |
And accumulated wealth and hoarded it. | |
19 | ۞ إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا |
Indeed man is created very impatient, greedy. | |
20 | إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا |
Very nervous when touched by misfortune. | |
21 | وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا |
And refraining, when good reaches him. | |
22 | إِلَّا الْمُصَلِّينَ |
Except those who establish prayer. | |
23 | الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ |
Those who are regular in their prayers. | |
24 | وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
And those in whose wealth exists a recognised right, | |
25 | لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ |
For those who beg, and for the needy who cannot even ask. | |
26 | وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
And those who believe the Day of Judgement to be true. | |
27 | وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
And those who fear the punishment of their Lord. | |
28 | إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of! | |
29 | وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ |
And those who protect their private organs (from adultery). | |
30 | إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
Except with their wives and the bondwomen in their possession, for there is no reproach on them. | |
31 | فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ |
So those who desire more than this – it is they who are the transgressors. | |
32 | وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ |
And those who protect the property entrusted to them, and their agreements. | |
33 | وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ |
And those who are firm upon their testimonies. | |
34 | وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
And those who protect their prayers. | |
35 | أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ |
It is these who will be honoured in Gardens. | |
36 | فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
So what is the matter with these disbelievers, that they stare at you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him)? | |
37 | عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ |
From the right and the left, in groups? | |
38 | أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
Does every man among them aspire to be admitted into the Garden of serenity? | |
39 | كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
Never! We have indeed created them from a thing they know. | |
40 | فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ |
So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able. | |
41 | عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
To replace them by those better than them; and none can escape from Us. | |
42 | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ |
Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised. | |
43 | يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals. | |
44 | خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ |
With lowered eyes, disgrace overcoming them; this is the day, which they had been promised. | |